Nessuna traduzione esatta trovata per "تقييد الاتصال"

Traduci francese arabo تقييد الاتصال

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • b) La possibilité de restreindre, au nom du secret de l'enquête prévu à l'article 96 du Code de procédure pénale, le droit d'un suspect de rencontrer des membres de sa famille;
    (ب) إمكانية تقييد اتصال المشتبه بهم بأقاربهم بحجة المحافظة على سرية التحقيقات وفقاً لما تنصّ عليه المادة 96 من قانون الإجراءات الجنائية؛
  • Dans le nouveau Code de procédure pénale, entré en vigueur en 2000, il est question de « restriction de la communication », et non de mise au secret parce que cela permet d'éviter la confusion avec l'ancien système.
    وينص قانون الإجراءات القانونية الجديد، الذي اعتمد في عام 2000، على ”تقييد الاتصال“، وهي عبارة تفضلها شيلي على ”الحبس الانفرادي“، بغية تفادي الخلط بين النظامين الجديد والقديم.
  • Les organismes d'aide humanitaire continuent d'être intimidés par certaines autorités, en particulier dans le camp de Kalma où certains représentants de la Commission d'aide humanitaire se sont employés à limiter les contacts entre les organisations non gouvernementales et les personnes déplacées.
    وما زالت وكالات المعونة الإنسانية تتعرض لمضايقات من جانب بعض السلطات الحكومية ولا سيما في مخيم كلمة حيث ينشط بعض ممثلي لجنة المعونة الإنسانية في تقييد الاتصالات بين المنظمات غير الحكومية والسكان المشردين داخليا.
  • Des informations émanant d'organisations non gouvernementales et d'autres organisations ont suscité de sérieuses inquiétudes à propos des conditions de détention des immigrés clandestins qui seraient privés notamment de lits et de matelas, ou encore d'eau chaude, souffriraient de la gale et d'être quasiment coupés du monde extérieur.
    وأردف قائلا إن تقارير المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى أثارت انشغالات كبيرة بخصوص احتجاز المهاجرين غير الشرعيين، بما في ذلك نقص الأسرّة والأفرشة والمياه الساخنة القليلة وانتشار الإصابة بالجرب وتقييد الاتصال بالعالم الخارجي.
  • Le fait de limiter ce droit aux personnes directement concernées, à leurs proches ou à des personnes ayant un lien étroit avec elles revient selon lui à permettre à l'État de commettre des injustices dans la mesure où rien n'empêche celui-ci de restreindre les contacts ou les liens avec les victimes.
    ويدعي أن حصر هذا الحق في من يهمهم الأمر أو يتصل بهم أو يرتبط بهم مباشرةً سيفسح المجال للدول لارتكاب أفعال ظالمة طالما استطاعت تقييد إمكانية الاتصال بالضحايا أو التضامن معهم.